Leviticus 15:28

SVMaar als zij van haar vloed rein wordt, dan zal zij voor zich zeven dagen tellen, daarna zal zij rein zijn.
WLCוְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזֹּובָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃
Trans.

wə’im-ṭâărâ mizzwōḇāh wəsāfərâ llāh šiḇə‘aṯ yāmîm wə’aḥar tiṭəhār:


ACכח ואם טהרה מזובה--וספרה לה שבעת ימים ואחר תטהר
ASVBut if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
BEBut when her flow of blood is stopped, after seven days she will be clean.
DarbyAnd if she be cleansed of her flux then she shall count seven days, and after that she shall be clean.
ELB05Und wenn sie rein geworden ist von ihrem Flusse, so soll sie sich sieben Tage zählen, und danach wird sie rein sein.
LSGLorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.
SchWird sie aber rein von ihrem Flusse, so soll sie sieben Tage zählen, darnach soll sie rein sein.
WebBut if she shall be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

Vertalingen op andere websites


Hadderech